dc.contributor.advisor |
Nemčoková, Katarína
|
|
dc.contributor.author |
Jelínek, Jakub
|
|
dc.date.accessioned |
2013-10-06T20:23:37Z |
|
dc.date.available |
2013-10-06T20:23:37Z |
|
dc.date.issued |
2012-11-30 |
|
dc.identifier |
Elektronický archiv Knihovny UTB |
cs |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10563/21186
|
|
dc.description.abstract |
Tato práce se zabývá Českými verzemi Anglických filmových názvů, porovná překládání a nepřekládání Anglických filmových názvů. Jsou v ní popsány nejčastěji používané techniky pro překládání a také popisuje, jak se překladatelé vypořádávají s překladatelskými překážkami způsobenými kulturními rozdíly mezi jednotlivými zeměmi a rozdílností Českého a Anglického jazyka. Tato práce také popisuje nejčastější způsoby a důvody pro nepřekládání Anglických filmových názvů a pokouší se shrnout důsledky, které to přináší. Tato práce dochází k závěru, že nepřekládání Anglických filmových názvů způsobuje nejen odklon od vztahu, který má název k filmu, ale také způsobuje problémy, zejména s pojmenováním pokračování filmu. Navýšení zisku z filmu to navíc také nezaručuje. Proto se správné přeložení názvu jeví jako lepší možnost a nepřekládání Anglických filmových názvů by se tedy mělo používat, jenom pokud není jiná možnost. |
cs |
dc.format |
43 s |
cs |
dc.format.extent |
1495189 bytes |
cs |
dc.format.mimetype |
application/pdf |
cs |
dc.language.iso |
en |
|
dc.publisher |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně |
|
dc.rights |
Bez omezení |
|
dc.subject |
Filmové názvy
|
cs |
dc.subject |
Anglický jazyk
|
cs |
dc.subject |
Český jazyk
|
cs |
dc.subject |
překládání
|
cs |
dc.subject |
rovnocennost
|
cs |
dc.subject |
kulturní rozdíly
|
cs |
dc.subject |
jazykové překážky
|
cs |
dc.subject |
řešení
|
cs |
dc.subject |
nepřekládání
|
cs |
dc.subject |
důsledky
|
cs |
dc.subject |
Movie titles
|
en |
dc.subject |
English language
|
en |
dc.subject |
Czech language
|
en |
dc.subject |
translating
|
en |
dc.subject |
equivalence
|
en |
dc.subject |
cultural differences
|
en |
dc.subject |
linguistic obstacles
|
en |
dc.subject |
solutions
|
en |
dc.subject |
not translating
|
en |
dc.subject |
subsequences
|
en |
dc.title |
Czech Versions of English Film Titles: A Translatological Study |
cs |
dc.title.alternative |
Czech Versions of English Film Titles: A Translatological Study |
en |
dc.type |
bakalářská práce |
cs |
dc.contributor.referee |
Vinklárek, Petr |
|
dc.date.accepted |
2013-06-10 |
|
dc.description.abstract-translated |
This thesis analyses Czech versions of English movie titles, it compares translating and not-translating of English movie titles. There are described the most common techniques used for translating, it analyses how the translators deal with obstacles in translating caused by cultural differences between particular countries and differences in Czech and English language. It also describes the most common reasons and ways of not-translating English movie titles and tries to sum up the consequences that come with it. This thesis leads to the conclusion that not-translating English movie titles causes not only deflection from the relation that the title has to the movie, but it also causes problems, especially with naming sequels of the movie. It does not ensure improvement of the profit of the movie either. Because of that a correct translation of the title seems like a better solution and not-translating of English movie titles should be avoided, if possible. |
en |
dc.description.department |
Ústav anglistiky a amerikanistiky |
cs |
dc.description.result |
obhájeno |
cs |
dc.parent.uri |
http://hdl.handle.net/10563/13
|
cs |
dc.parent.uri |
http://hdl.handle.net/10563/220
|
cs |
dc.thesis.degree-discipline |
Anglický jazyk pro manažerskou praxi |
cs |
dc.thesis.degree-discipline |
English for Business Administration |
en |
dc.thesis.degree-grantor |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií |
cs |
dc.thesis.degree-grantor |
Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities |
en |
dc.thesis.degree-name |
Bc. |
cs |
dc.thesis.degree-program |
Filologie |
cs |
dc.thesis.degree-program |
Philology |
en |
dc.identifier.stag |
30517
|
|
utb.result.grade |
D |
|
dc.date.submitted |
2013-05-03 |
|
local.subject |
Americký film
|
cs |
local.subject |
britský film
|
cs |
local.subject |
překlady z angličtiny
|
cs |
local.subject |
názvy filmů
|
cs |
local.subject |
American movie
|
en |
local.subject |
British film
|
en |
local.subject |
translations from English
|
en |
local.subject |
film titles
|
en |