Pán Prstenů: Analýza překladu vlastních jmen
Show simple item record
dc.contributor.advisor |
Vinklárek, Petr
|
|
dc.contributor.author |
Hrabal, Martin
|
|
dc.date.accessioned |
2015-07-24T12:28:30Z |
|
dc.date.available |
2015-07-24T12:28:30Z |
|
dc.date.issued |
2014-11-28 |
|
dc.identifier |
Elektronický archiv Knihovny UTB |
|
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10563/31674
|
|
dc.description.abstract |
Obsah této bakalářské práce je zaměřen na analýzu a překlad vybraných vlastních jmen, vyskytujících se zejmnéna v díle Pán Prstenů (1954) od J.R.R. Tolkiena. Analýza a překlad spadá v případě takového díla do skupiny překladu uměleckého, který je společně s Tolkienových přístupem k vlastních jménům popsán v teoretické části. Samotná analýza a navrhovaný překlad vybraných vlastních jmen se nachází v části praktické, která též obsahuje srovnání s již existujícím překladem Stanislavy Pošustové a nabízy subjektivní pohled na problematiku uměleckého překladu v takovém díle. |
|
dc.format |
56 s. (79 379 znaků) |
|
dc.format.extent |
1446303 |
|
dc.language.iso |
en |
|
dc.publisher |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně |
|
dc.rights |
Bez omezení |
|
dc.subject |
J.R.R. Tolkien
|
cs |
dc.subject |
Pán Prstenů
|
cs |
dc.subject |
překlad
|
cs |
dc.subject |
překladatel
|
cs |
dc.subject |
význam
|
cs |
dc.subject |
Stanislava Pošustová
|
cs |
dc.subject |
J.R.R. Tolkien
|
en |
dc.subject |
The Lord of the Rings
|
en |
dc.subject |
translation
|
en |
dc.subject |
translator
|
en |
dc.subject |
meaning
|
en |
dc.subject |
Stanislava Pošustová
|
en |
dc.title |
Pán Prstenů: Analýza překladu vlastních jmen |
|
dc.title.alternative |
The Lord of the Rings: A Translation Analysis of Proper Nouns |
|
dc.type |
bakalářská práce |
cs |
dc.contributor.referee |
Nemčoková, Katarína |
|
dc.date.accepted |
2015-06-09 |
|
dc.description.abstract-translated |
The content of this bachelor thesis is focused on the analysis and translation of selected proper nouns occurring mainly in The Lord of the Rings (1954) by J.R.R. Tolkien. In case of such piece of work, the analysis and translation belong to the category of artistic translation which is described in the theoretical part along with Tolkien's attitude to the proper nouns. The act of analysis and translation is situated in the practical part which also contains the comparison with translation done by Stanislava Pošustová and offers a specific point of view towards the artistic translation issue in such piece of work. |
|
dc.description.department |
Ústav moderních jazyků a literatur |
|
dc.thesis.degree-discipline |
Anglický jazyk pro manažerskou praxi |
cs |
dc.thesis.degree-discipline |
English for Business Administration |
en |
dc.thesis.degree-grantor |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií |
cs |
dc.thesis.degree-grantor |
Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities |
en |
dc.thesis.degree-name |
Bc. |
|
dc.thesis.degree-program |
Filologie |
cs |
dc.thesis.degree-program |
Philology |
en |
dc.identifier.stag |
38083
|
|
utb.result.grade |
C |
|
dc.date.submitted |
2015-05-06 |
|
local.subject |
Tolkien, J. R. R. (John Ronald Reuel), 1892-1973. Lord of the rings
|
cs |
local.subject |
překlady do češtiny
|
cs |
local.subject |
vlastní jména
|
cs |
local.subject |
Tolkien, J. R. R. (John Ronald Reuel), 1892-1973. Lord of the rings
|
en |
local.subject |
translations into Czech
|
en |
local.subject |
proper names
|
en |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
Show simple item record
Search DSpace
Browse
-
All of DSpace
-
This Collection
My Account