A new Translation of the Subtitles of <i>Catch Me If You Can</i> and a Comparison with the Professional Version

Repozitář DSpace/Manakin

Jazyk: English čeština 

A new Translation of the Subtitles of <i>Catch Me If You Can</i> and a Comparison with the Professional Version

Zobrazit celý záznam

Není dostupný náhled
Název: A new Translation of the Subtitles of <i>Catch Me If You Can</i> and a Comparison with the Professional Version
Autor: Valehrach, David
Vedoucí: Nemčoková, Katarína
Abstrakt: Tato bakalářská práce se zabývá porovnáním dvou souborů českých titulků k americkému filmu Chyť mě, když to dokážeš. Práce se skládá z teoretické a praktické části. Teoretická část je zaměřena na teorii překladu, konkrétně na audiovizuální překlad, přesto se teorie zabývá především ekvivalencemi. Následuje praktická část, která je rozdělena na základě ekvivalencí, v níž jsou porovnávány profesionální a amatérské překlady titulků. Každá kapitola je zakončena závěrem. Práce poukazuje na klíčové rozdíly mezi amatérským a profesionálním překladem.
URI: http://hdl.handle.net/10563/54308
Datum: 2022-11-07
Dostupnost: Bez omezení
Ústav: Ústav moderních jazyků a literatur
Studijní obor: Anglický jazyk pro manažerskou praxi


Citace závěřečné práce

Soubory tohoto záznamu

Soubory Velikost Formát Zobrazit Popis
valehrach_2023_dp.pdf 1.296Mb PDF Zobrazit/otevřít None
valehrach_2023_op.doc 48Kb Neznámý Zobrazit/otevřít None
valehrach_2023_vp.doc 48.5Kb Neznámý Zobrazit/otevřít None

Tento záznam se objevuje v následujících kolekcích

Zobrazit celý záznam

Find fulltext

Prohledat DSpace


Procházet

Můj účet