dc.contributor.advisor |
Trušník, Roman
|
|
dc.contributor.author |
Balušková, Nikola
|
|
dc.date.accessioned |
2024-07-23T13:16:02Z |
|
dc.date.available |
2024-07-23T13:16:02Z |
|
dc.date.issued |
2024-02-01 |
|
dc.identifier |
Elektronický archiv Knihovny UTB |
|
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10563/55225
|
|
dc.description.abstract |
Práca sa zaoberá rozborom troch vybraných literárnych adaptácií Červenej čiapočky. Ako základ na porovnávanie používam dve verzie. Prvá, ktorá je zo zbierky bratov Grimmovcov, Rotkäppchen z roku 1812 a druhú verziu od Charlesa Perraulta, Le Petit Chaperon Rouge z roku 1697. Práca skúma rôzne aspekty, ako žáner, cieľovú skupinu, tému a podobne, ktoré sú následne aplikované na vybrané literárne adaptácie. Poukazuje na to, ako sa z rozprávky vďaka adaptáciám stanú nové hlavné myšlienky a príbehy ako také. Práca sa zaoberá aj motívmi ako je nebezpečenstvo alebo samotným vlkom, ktorý dokáže v každej adaptácií, poukázať na rôznorodú symboliku. V práci sú použité adaptácie s rozdielnymi typmi žánrov, aby v nich skúmane aspekty boli čo najrozličnejšie. |
|
dc.format |
38 |
|
dc.language.iso |
en |
|
dc.publisher |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně |
|
dc.rights |
Bez omezení |
|
dc.subject |
Červená čiapočka
|
cs |
dc.subject |
adaptácia
|
cs |
dc.subject |
žáner
|
cs |
dc.subject |
cieľová skupina
|
cs |
dc.subject |
Red Riding Hood
|
en |
dc.subject |
adaptation
|
en |
dc.subject |
genre
|
en |
dc.subject |
target audience
|
en |
dc.title |
[NEOBHÁJENO] Selected Literary Adaptations of the Classic Fairy Tale <i>Little Red Riding Hood</i> |
|
dc.title.alternative |
[NEOBHÁJENO] Selected Literary Adaptations of the Classic Fairy Tale <i>Little Red Riding Hood</i> |
|
dc.type |
bakalářská práce |
cs |
dc.contributor.referee |
Fonfárová, Vladimíra |
|
dc.date.accepted |
2024-06-14 |
|
dc.description.abstract-translated |
This thesis deals with the analysis of three selected literary adaptations of Little Red Riding Hood. I use two versions as a basis for my comparison. The first, is from the collection of the Brothers Grimm, Rotkäppchen, from 1812, and the second version is by Charles Perrault, Le Petit Chaperon Rouge, from 1697. The work examines various aspects, such as genre, target audience, theme, and others, which are later applied to selected literary adaptations. It points out how adaptations transform main themes of fairy tales into a whole new one and how they transform stories as such. This thesis also deals with motifs such as danger or the wolf itself, which can point to various symbolism in each adaptation. Selected adaptations, which are being analyzed in this thesis, contain different types of genres so that the analyzed aspects in them could be diverse as much as possible. |
|
dc.description.department |
Ústav moderních jazyků a literatur |
|
dc.description.result |
neobhájeno |
|
dc.thesis.degree-discipline |
Anglický jazyk pro manažerskou praxi |
cs |
dc.thesis.degree-discipline |
English for Business Administration |
en |
dc.thesis.degree-grantor |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií |
cs |
dc.thesis.degree-grantor |
Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities |
en |
dc.thesis.degree-name |
Bc. |
|
dc.thesis.degree-program |
Anglický jazyk pro manažerskou praxi |
cs |
dc.thesis.degree-program |
English for Business Administration |
en |
dc.identifier.stag |
68606
|
|
dc.date.submitted |
2024-05-06 |
|