dc.contributor.advisor |
Nemčoková, Katarína
|
|
dc.contributor.author |
Smržová, Anita
|
|
dc.date.accessioned |
2022-07-15T09:24:03Z |
|
dc.date.available |
2022-07-15T09:24:03Z |
|
dc.date.issued |
2021-11-08 |
|
dc.identifier |
Elektronický archiv Knihovny UTB |
|
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10563/51971
|
|
dc.description.abstract |
Cílem této bakalářské práce je porovnání dvou překladů několika písní z muzikálu Fantom Opery. Autorem překladu 1 je profesionální překladatel, zatímco překlad 2 byl vytvořen začátečníkem. Práce je rozdělena do dvou částí. První část se věnuje teorii překladu, především překladatelskému procesu na rovině lexikální a poetické. Praktická část čtenáře nejdříve seznamuje s muzikálem a vybranými písněmi, poté už je zaměřena na analýzu překladů na úrovni prosodické, poetické a lexikální. Jednotlivé úrovně analýzy jsou následně zhodnoceny. Závěrem je zhodnoceno, v čem se překlad začátečníka od překladu profesionála nejvíce odlišuje. |
|
dc.format |
47 s. (63 854 znaků) |
|
dc.language.iso |
en |
|
dc.publisher |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně |
|
dc.rights |
Bez omezení |
|
dc.subject |
profesionální překlad
|
cs |
dc.subject |
překlad začátečníka
|
cs |
dc.subject |
porovnání
|
cs |
dc.subject |
analýza překladu
|
cs |
dc.subject |
prosodická rovina
|
cs |
dc.subject |
poetická rovina
|
cs |
dc.subject |
lexikální rovina
|
cs |
dc.subject |
professional translation
|
en |
dc.subject |
beginner translation
|
en |
dc.subject |
comparison
|
en |
dc.subject |
translation analysis
|
en |
dc.subject |
prosodic level
|
en |
dc.subject |
poetic level
|
en |
dc.subject |
lexical level
|
en |
dc.title |
A New Translation of Selected Songs from Musical <i>The Phantom of the Opera</i> and a Comparison with a Professional Translation |
|
dc.title.alternative |
A New Translation of Selected Songs from Musical <i>The Phantom of the Opera</i> and a Comparison with a Professional Translation |
|
dc.type |
bakalářská práce |
cs |
dc.contributor.referee |
Kráľová, Zdena |
|
dc.date.accepted |
2022-06-10 |
|
dc.description.abstract-translated |
This bachelor thesis aims to compare two translations of several songs from the musical The Phantom of the Opera. The author of translation 1 is a professional translator, whereas translation 2 was created by a beginner. This thesis is divided into two parts. The first part is devoted to translation theory, primarily to the translation process on a lexical and poetic level. The practical part firstly acquaints the reader with the musical and selected songs, and then it is focused on the analysis of translations on a prosodic, poetic, and lexical level. Individual levels of analysis are afterward evaluated. Conclusively, evaluation of how the translation of a beginner differs the most from the professional translation. |
|
dc.description.department |
Ústav moderních jazyků a literatur |
|
dc.thesis.degree-discipline |
Anglický jazyk pro manažerskou praxi |
cs |
dc.thesis.degree-discipline |
English for Business Administration |
en |
dc.thesis.degree-grantor |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií |
cs |
dc.thesis.degree-grantor |
Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities |
en |
dc.thesis.degree-name |
Bc. |
|
dc.thesis.degree-program |
Filologie |
cs |
dc.thesis.degree-program |
Philology |
en |
dc.identifier.stag |
62740
|
|
dc.date.submitted |
2022-05-06 |
|