Phraseologismen im Magazin Plus

DSpace Repository

Language: English čeština 

Phraseologismen im Magazin Plus

Show simple item record

dc.contributor.advisor Bačuvčíková, Petra
dc.contributor.author Ghisi, Liliana
dc.date.accessioned 2021-07-26T07:17:45Z
dc.date.available 2021-07-26T07:17:45Z
dc.date.issued 2020-11-09
dc.identifier Elektronický archiv Knihovny UTB
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10563/46955
dc.description.abstract Die vorliegende Bachelorarbeit befasst sich mit dem Thema Phraseologismen in der deutschen Sprache. Der theoretische Teil widmet sich den Merkmalen der Phraseologismen. Es wird beschrieben, nach welchen Kriterien sich ein Phraseologismus im Text identifizieren lässt. Nachfolgend werden in diesem Teil Probleme, die bei der Übersetzung von Phraseologismen entstehen, dargestellt. In dem praktischen Teil werden die Phraseologismen aus dem Magazin Plus (Magazin der deutsch-tschechischen Wirtschaft) aus dem Jahr 2018 analysiert. Es wird dargestellt, wie die Phraseologismen stilistisch zuzuordnen sind, und welche Unterschiede zwischen den deutschen und den tschechischen Phraseologismen vorkommen. Die meisten Phraseologismen wurden in der Rubrik Interview gefunden. Am häufigsten hat sich der Phraseologismus eine Rolle spielen wiederholt.
dc.format 63 s.
dc.language.iso de
dc.publisher Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně
dc.rights Bez omezení
dc.subject Phraseologismen cs
dc.subject Kontrastive Phraseologie cs
dc.subject idiomatische Übersetzung cs
dc.subject idioms en
dc.subject contrastive phraseology en
dc.subject idiomatic translation en
dc.title Phraseologismen im Magazin Plus
dc.title.alternative Idioms in Plus Magazine
dc.type bakalářská práce cs
dc.contributor.referee Rubáš, Michal
dc.date.accepted 2021-05-17
dc.description.abstract-translated This Bachelor's thesis deals with the topic of idioms in the German language. The theoretical part is dedicated to the characteristics of idioms. It describes the criteria that can be used to identify an idiom in a text. Subsequently the problems that arise in the process of idiomatic translation are presented. The practical part consists of an analysis of idioms from the magazine Plus (Magazine of German-Czech Business) from 2018. It is presented how the idioms can be stylistically assigned and which differences occur between the German and the Czech idioms. Most of the idioms were found in the Interview section. The idiom eine Rolle spielen was repeated most often
dc.description.department Ústav moderních jazyků a literatur
dc.thesis.degree-discipline Německý jazyk pro manažerskou praxi cs
dc.thesis.degree-discipline German for Business Administration en
dc.thesis.degree-grantor Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií cs
dc.thesis.degree-grantor Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities en
dc.thesis.degree-name Bc.
dc.thesis.degree-program Filologie cs
dc.thesis.degree-program Philology en
dc.identifier.stag 59133
utb.result.grade B
dc.date.submitted 2021-05-05


Files in this item

Files Size Format View Description
ghisi_2021_dp.pdf 2.294Mb PDF View/Open None
ghisi_2021_op.doc 49Kb Unknown View/Open None
ghisi_2021_vp.doc 48.5Kb Unknown View/Open None

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Find fulltext

Search DSpace


Browse

My Account