The Translation of Czech Restaurant Menus into English
Show simple item record
dc.contributor.advisor |
Nemčoková, Katarína
|
|
dc.contributor.author |
Hrubá, Pavlína
|
|
dc.date.accessioned |
2015-07-24T12:28:24Z |
|
dc.date.available |
2015-07-24T12:28:24Z |
|
dc.date.issued |
2014-11-28 |
|
dc.identifier |
Elektronický archiv Knihovny UTB |
|
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10563/31641
|
|
dc.description.abstract |
Tato bakalářská práce se zabývá překladem českých jídelních lístků do angličtiny a je rozdělena na dvě části. První část je zaměřena na překladatelský proces v teoretické rovině a popisuje účel překladu z hlediska kulturně-specifických prvků. Dále se zabývá jídelním lístkem jako typem textu a popisuje jeho charakteristické rysy. Druhá část zahrnuje překladatelskou analýzu deseti jídelních lístků z různých českých restaurací. Na základě analýzy jsou navrženy strategie úspěšného překladu jídelních lístků. Tato bakalářská práce může tím pádem v budoucnu pomoci překladatelům vyhnout se chybám, které se v překladu jídelních lístků často vyskytují. |
|
dc.format |
55 s. (80 178) |
|
dc.format.extent |
2512466 |
|
dc.language.iso |
en |
|
dc.publisher |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně |
|
dc.rights |
Bez omezení |
|
dc.subject |
překlad
|
cs |
dc.subject |
český jazyk
|
cs |
dc.subject |
anglický jazyk
|
cs |
dc.subject |
kulturně-specifické prvky
|
cs |
dc.subject |
jídelní lístek
|
cs |
dc.subject |
české speciality
|
cs |
dc.subject |
translation
|
en |
dc.subject |
Czech language
|
en |
dc.subject |
English language
|
en |
dc.subject |
culture-specific items
|
en |
dc.subject |
restaurant menu
|
en |
dc.subject |
Czech gourmet specialities
|
en |
dc.title |
The Translation of Czech Restaurant Menus into English |
|
dc.title.alternative |
The Translation of Czech Restaurant Menus into English |
|
dc.type |
bakalářská práce |
cs |
dc.contributor.referee |
Vinklárek, Petr |
|
dc.date.accepted |
2015-06-09 |
|
dc.description.abstract-translated |
This bachelor thesis deals with the translation of Czech restaurant menus into English and is divided into two parts. The first part is focused on the translation process on a theoretical level and describes the purpose of translation from the point of view of culture-specific items. In addition, it deals with a restaurant menu as a type of text and describes its features. The second part contains the translation analysis of ten menus from various Czech restaurants. Based on the analysis, the strategies for successful translation of restaurant menus are suggested. Therefore, in the future, this bachelor thesis might help translators to avoid mistakes that frequently occur in menu translation. |
|
dc.description.department |
Ústav moderních jazyků a literatur |
|
dc.thesis.degree-discipline |
Anglický jazyk pro manažerskou praxi |
cs |
dc.thesis.degree-discipline |
English for Business Administration |
en |
dc.thesis.degree-grantor |
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií |
cs |
dc.thesis.degree-grantor |
Tomas Bata University in Zlín. Faculty of Humanities |
en |
dc.thesis.degree-name |
Bc. |
|
dc.thesis.degree-program |
Filologie |
cs |
dc.thesis.degree-program |
Philology |
en |
dc.identifier.stag |
38027
|
|
utb.result.grade |
A |
|
dc.date.submitted |
2015-05-05 |
|
local.subject |
jídelní lístky
|
cs |
local.subject |
překlady do angličtiny
|
cs |
local.subject |
menu cards
|
en |
local.subject |
translations into English
|
en |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
Show simple item record
Search DSpace
Browse
-
All of DSpace
-
This Collection
My Account